Tag Archives | Poetry Translation Centre

Mohan Rana in London

Hindi poet Mohan Rana and his translator Bernard O’Donoghue present a bilingual reading in London to celebrate the launch of Rana’s new Poetry Translation Centre chapbook. Molossus celebrates with his short poem “A Standard Shirt.”

Read full story Comments { 0 }

40 Percent Saline: A Conversation with Travis Elborough

I’ve been to Dover Beach, and suffice it to say I was not impressed. I mean, where are the piña coladas?

Read full story Comments { 0 }

Dying Villages: A Conversation with Tom Pow

A conversation with Scottish poet Tom Pow, about his Dying Villages Project.

Read full story Comments { 0 }

Molossus Hits the Road

I’m headed to the United Kingdom for the Poetry Translation Centre’s Mexican Poets Tour, where I’ll perform alongside Mexican poets Coral Bracho, David Huerta, and Víctor Terán, as well as their British translators Katherine Pierpoint and Jamie McKendrick. Other Molossus contributors I’ll interact with on the road include cofounder Armando Celayo, contributors Sydneyann Binion, Jenny Lewis, [...]

Read full story Comments { 1 }

Poem: “The Breeze Rewrites,” by Noshi Gillani

The Breeze Rewrites by Noshi Gillani, tr. from Urdu by Lavinia Greenlaw Now that the breeze has learnt to write She can choose to rewrite autumn as spring To redefine spring as waiting Now that the breeze has learnt to write She can transform the urge to travel into a curse And curse those sticking [...]

Read full story Comments { 0 }

“Birds,” by Kajal Ahmad

Kajal Ahmad is a poet from Kurdistan who writes in Kurdish. Born in Kirkuk in Iraqi Kurdistan in 1967, Kajal Ahmad began publishing her remarkable poetry at the age of 21.

Read full story Comments { 1 }

“Breathless,” by Al-Saddiq Al-Raddi

Poet Al-Saddiq Al-Raddi is one of the leading poets writing in Arabic today. He has gained a wide audience in his native Sudan for his intensely imaginative appraoch to poetry and for the delicacy and emotional frankness of his lyrics. Saddiq was born in 1969 and grew up in Omdurman Khartoum where he still lives. He is the cultural editor of Al-Sudani newspaper. His first poetry collection, Songs of Solitude, was published in 1996.

Read full story Comments { 1 }

“Star Rise,” by Partaw Naderi

Partaw Naderi was born in Badakhshan, a northern province of Afghanistan in 1331 [1953]. He studied in his birthplace and graduated from the Faculty of Sciences at Kabul University in 1354 [1976]. He was imprisoned in the notorious Pul-e-Charki prison by the Soviet-backed regime for three years in the 1970s shortly after he’d begun to write poetry. He is now widely regarded as one of the leading modernist poets in Afghanistan the lyrical intensity of his work coupled with his bold use of free verse distinguishing him as a highly original and important poet. After years in exile he recently returned to live in Kabul where he is president of Afghan PEN.

Read full story Comments { 0 }

Corsino Fortes, “Postcards from the High Seas”

Postcards from the High Seas by Corsino Fortes, translated by Sean O’Brien with Daniel Hahn I Crioula! You will tell the night guitar and the dawn guitar how dark you are, how you are engaged to Lela in Rotterdam Now you will never go door to door through the town selling a thirst for the fresh [...]

Read full story Comments { 0 }

Farzenah Khojandi, “A Nightingale in the Cage of My Breast”

Farzaneh Khojandi  is widely regarded as the most exciting woman poet writing in Persian (Farsi, Tajik) today and has a huge following in Iran and Afghanistan as well as in Tajikistan, where she is simply regarded as the country’s foremost living writer.

Read full story Comments { 0 }

Choe Young-mi, “At Thirty, the Party Is Over”

Choe Young-mi lives in Seoul and writes poems that combine urban realism with frequently erotic content. She emerged from the experience of the late 1980s when Korea made the transition from military to democratic government. This poem comes from her 1994 collection Seuron Janchineun Kkunnat-da.

Read full story Comments { 0 }