World Poetry Portfolio #20: Ciaran O’Driscoll

CIARAN O’DRISCOLL was born in Callan, Co. Kilkenny, and lives in Limerick. He is a member of Aosdána and a committee member of Cuisle Limerick City International Poetry Festival. He has published six collections of poetry, including Gog and Magog (Salmon, 1987) and his New and Selected Poems, Moving On, Still There (Dedalus, 2001). Liverpool University Press published his childhood memoir, A Runner Among Falling Leaves (2001). He has won a number of awards for his work, including the Patrick and Katherine Kavanagh Fellowship in Poetry. Life Monitor, his sixth collection, was published in October 2009 by Three Spires Press. Reviewing Life Monitor in The Irish Times, Eamonn Grennan wrote that O’Driscoll is “a poet in confident possession and exercise of his craft. [His] poems do what good poems should do, widening and deepening the world for the rest of us.”

O

LIFE MONITOR

This sanctuary I visit still,

where my son’s body is curved

in the slump of sleep. Such a great spread

beneath the blankets, who was once so small,

I stand and wonder at his girth.

Only occasionally now I call

where I used to go morning and night

and listen, fearful of cot death,

for the certain rhythm of his breath.

o

Now he has turned thirteen,

and knows how to measure a curved line

or determine the volume of

irregular solids like himself,

gels his hair with American Crew,

and worries about the first spot on his chin.

o

Morning comes tingling through

along the edges of the blind

and down the hazy spines of shadows.

Here in the first light is a holy place,

a simple chapel where I still incline

to hear the sermon of the essential:

his breathing’s rise and fall.

o

IN THE KARST

ooo(Golden Boat Workshop, Skocjan, Slovenia, 2008)

Morning of wind and clouds and stinging nettles,

of pines and limestone’s dizzying falls,

wild chicory, orange lily, the smoke bush

plotting its riot of winter flames.

oo

How irresistible is your body now,

bathing in a pool of the Reka River

or walking to a free translator’s dinner

through homesteads honoured as towns by roadside names

oo

or sitting sun-kissed on a ledge of rock,

a Buddha showered with sunlit leaves?

How taken are you by the beauties here

in a landscape of sinkholes and abysses?

oo

One calls you by your name and suddenly

a transient poet is at ease,

morning a mottled light on water and stone

as the river enters the cave, then disappears.

oo

THE WHITE MULE

The white mule’s throat marks the passing of time,

an angelus braying. The tide has one tune for always,

a tune with a turning. Mussels in rock crevices

pray for the sea to turn its tune, to come back

swollen with nutrients, swill over them again.

The sky and the sea are quite an item, and lead

an exemplary couple’s life: one is not bright

while the other is dark, though on some skyless days

the sea in the distance seems to laugh to itself,

as if not just the presence but the thought of the sky

could brighten it. The tide has one tune for always,

and the bray of the white mule marks time for the land,

its pale green fields, its hillocks, cottages and crows.

I would speak backwards as a child, into my throat,

and everyone laughed at the strange ebbing sound of words.

oo

SENTENCE

I’m waiting for a sentence

here in this winter light,

a set of words to put things right

and break the silence of November.

I’m frozen waiting says

the woman in the bus-stop shelter.

o

By this weird luminosity

you can easily read the plight

in trees, the inroads of emptiness,

how the leaves that cling

no longer really belong.

And there’s a November light

oo

makes people paper cut-outs,

while a second coming shines

among the ragged gaps

in dispersing coalescing clouds.

Is it only when empires fall

that the sentence forms, mind to mouth?

o

Ceramic armies of verbs and nouns

interred inside my head

and in the autistic child’s

for whom some soldiers sprang to line

when cows broke through his garden fence

breaking the grip of silence.

oo

Not much to hang on to, this –

only a few leaves left,

winter in root and crown.

When the sentence comes at last,

it comes as a surprise,

bringing empires down.

o

ABRAHAM AND THE THREE ANGELS

I can never get it right, the delicate balance

of food and drink and talk at dining tables.

Neither, it seems, can the three angels

sitting to supper in Chagall’s etching,

one of them eating non-stop while the second

drinks and preambles towards their visit’s purpose.

The third sits silently, his meal untouched.

oo

‘Would you be one of the cherubim, now?’

Abraham asks, pointing his finger at

the loquacious one. The angels are all in white

but for black hair, Abraham all in black

but for white beard and forehead. And Sarah

is grey, in the background, waiting to serve

the ultimate dish, the course in extremis.

Some kind of tree or bush overhangs the scene;

in the sky there are flocks of migrating birds.

oo

‘We are simple angels – messengers,’ declares

the eater suddenly from his full mouth,

and Sarah thinks the word was metaphors.

Will they ever say their say, will they ever go?

There’s an awful lot of gathering to be done,

and I doubt they’re the type to take into it.

oo

Winter has hoisted its flag on the brow

of the hill. She holds her bowl in readiness,

a piece de resistance of the song-birds

darkening the sky. They are taking their time

about getting to the point. It must be news

of another departure, another beginning,

a pillar of salt or a pillar of fire,

or a cloud of unknowing in the wine and bread.

oo

GLUTTONY

The people I watch in my travels trail

heavier shadows than they did before,

shadows as heavy as a Christmas cake

with eggs and suet, spices, whiskey and porter,

heavy as the plum pudding I was once

served at an Italian summer lunch

while someone hosed the ground around the table.

Surely it’s gluttony’s repeated weight

has slowed these formerly fast shadows?

And now I see among them my own shadow,

fattened by the truth that dawns with age,

a ripe feast for the jaws of creeping death.

And poetry seems unwilling to let a poet

so heavy inside its portals of ice,

refuses to be the icing on a cake

piped with festivity’s legion of names

now that each day is a feast. Waving goodbye

to the spaced-out banquets of the Christian year,

senescent revellers trundle their shadows

from bloat to binge, their vows of exercise

take them no further than the nearest bench

at the edge of the lake, where a mallard chick

has strayed from its mother and mates and goes

piping in a panic between two jetties,

back and forth, back and forth. Meanwhile the poet,

his shadow replete with Austrian pastries,

his heart forty-five per cent efficient,

a vegetation spreading to make a lawn

at his aorta’s portal, is getting spooked

by the lost duckling’s distress signal, wants

it to stop, wants all the piping to stop.

oo

CRICKET

ooo(for Margaret)

1.

Rain dripping and one cricket singing.

On grey, the silhouettes of hills are dark.

The house on the rise is a fortress lit

among the self-seeding woods of oak.

In summer I dreamt there was something afoot

when so many cricket-urgencies trilled out,

but autumn has hollowed things to the husk:

one phone that rings unanswered in the dusk.

I am amazed by this call

coming so clear from the all-

but-invisible fields although

the batteries of the year are running low.

Rain drips continuously down.

Will someone please answer that phone?

o

2.

Sometimes when I’m away from home

and call you and there’s no answer,

I can feel the house’s emptiness, picture

our fortress lit but deserted,

or think of a film-scene in which a phone

is ringing above a body on the floor.

Here in the dusk I can still make out

the gap-toothed leaves of the oaks,

portents that signify… signify what?

What is it out there only a cricket

rubbing its wings together,

making a sound like a phone

that sings through the dripping of rain

from the trees of the self-seeding wood.

o

ELEMENTS

Rhythms of April rain

on the xylophone of the roof.

These early-closing dandelions.

Those lime trees in new leaf.

oo

A font that doesn’t dance around

shouting Buy This, Buy Me.

News of the still, small print

in the Endnotes of life’s policy.

oo

The chives’ lavender heads.

Wind’s fingers on the keys

of the untrimmed privet hedge,

speed-typing. Slow epiphanies.

oo

A MESSAGE FROM OLYMPIA

OOO(Museé d’Orsay, Paris)

You’ll find me presently, in Room Number Fourteen.

If you want to love me, forget the other one

who stares out of the canvas far too brazenly.

I, Olympia, would like to see you again

and wonder why you have ignored me for so long.

Don’t spend too much time with Caillebotte’s floor-planers

or Bouguereau’s nymphs and satyrs, or the sweet-toothed

dancers at Renoir’s Moulin. I too have a sweet tooth

for galettes. Beware the tricksters who approach you

in the street and pretend to pick a gold ring off the ground.

Gold rings, like me, are treasures not easily come by.

Look at the bunch of flowers my maid is giving me:

it’s from a statesman, he’s quite close to Bonaparte.

But, powerful men apart, I’m very partial

to poets and artists. Manet was the making of me,

and Baudelaire was bawdy with me once or twice.

In the Orangerie, Paul Klee is thinking of death

and as for Monet’s wall-to-wall lily pads, they

are fine in their way, if it’s lily pads you want.

When a young woman hands you a five-Euro note,

don’t treat her the same as those peddlers of false gold:

you’ll have dropped it searching pockets for your métro ticket.

At Place de la Concorde, pause to remember me

in the sweep of the river passing under bridges,

bearing boat-trippers, its shimmer in the summer’s heat.

oo

ONCE UPON OCTOBER

Drinking with great old characters

in the great old drunken way,

the old thought came to me

What will I do now that the leaves

are slipping through my letter box

sealed with the red of autumn?

I drove and passed the signs

of several county borders,

no wife at home to tolerate me

after the tolerance of

that bona fide fellowship.

It was Hallowe’en, the hedges dressed

as harlequins – later the soft

crackle of fireworks in the night

as I hit the doorstep,

a welcoming committee

of hungry cats, and why was my key

not fitting in the lock?

Eventually, there appeared

a beautiful young man

in cut-off jeans (very cut off)

who looked me up and down

as I stood on the threshold

dumbfounded, miaowed upon.

Interesting, he purred.

Why don’t you come on in?

Fireworks crackled softly.

The key eased into the lock.

oo

MY MOTHER IN THE SKY

You won’t learn much from me

about my mother in the sky

except that she’s up there for certain,

a star in a singing constellation.

oo

She of the solitary tune

in life (one that she couldn’t turn,

a half-sung lullaby)

is now an aria-ist, a diva.

oo

A change has come over her

utterly. At night I can hear her

from the garden, no longer shy

and tentative, no note too high

oo

for her to hold till the cracking glass

of the universe comes to pass.

And in the singing of that star,

I get a sense of how things are.

, , , ,