Poet Ed Bok Lee discusses Whorled, his second collection, the past as sacred text, and poetry as the dismantler of wisdom.

World Poetry Portfolio #52: Jenny Lewis
Poet, playwright, and teacher Jenny Lewis taught Vashti Bunyan to play the guitar. Her recent work has explored the legend of Gilgamesh and her father’s military work in Mesopotamia. She is a Contributing Editor to Molossus.

World Poetry Portfolio #51: Cai Tianxin
With a PhD in Number Theory, Chinese poet Cai Tianxin employs his “Heart of a Poet—诗人的心” to write about Switzerland and India. Sudeep Sen presents thirteen poems he translated with the poet.

World Poetry Portfolio #50: Patricia McCarthy
Agenda editor Patricia McCarthy’s poetry sequence Rodin’s Shadow is forthcoming in 2012, before a Selected and New in 2013. Sudeep Sen presents excerpts from both.

World Poetry Portfolio #48: Colm Breathnach
Sudeep Sen presents Colm Breathnach’s poetry, translated from the Irish by their author, including “Good Night, Ya Bastard.”

Stealing Fire for His Own Furnaces: Clayton Eshleman on Translation
This year alone, poet Clayton Eshleman has published co-translations of of work by Aimé Césaire, Bei Dao, and Bernard Bador. In his conversation with David Shook, he excavates his personal history to explain what draws him to Césaire and Vallejo, explains his Bei Dao project, and details his personal translation process.

World Poetry Portfolio #47: Lesley Saunders
Poet Lesley Saunders, co-founder of the The Bloody Poets, has collaborated with Peter Hay, Jane Draycott, and Geoff Carr. Sudeep Sen presents 10 of her poems as the 47th installment of his World Poetry Portfolio.

Opening Up Poetry: Matthew Zapruder and Joshua Beckman on Wave’s Poetry in Translation
Matthew Zapruder and Joshua Beckman discuss Wave Books’ new focus on publishing poetry in translation, their upcoming Wave Books Poetry Days, and their own work as translators.

World Poetry Portfolio #46: Carole Satyamurti
Poet Carole Satyamurti presents an excerpt from her new translation of the Mahabharata, one of India’s two great epic poems, from her 700-page translation of the poem, using blank verse to approximate the shloka form of Ancient Sanskrit.

World Poetry Portfolio #45: William Radice
Poet and Bengali scholar William Radice is famous for his translations of Tagore. Sudeep Sen presents eleven of his original poems, from as far back as 1985 and as recently as his manuscript in progress Poems for . . .

World Poetry Portfolio #44: Itztok Osojnik
Slovenian poet and literary scientist Itztok Osojnik is “trapped in a worm’s body.”

Noelle Kocot on Tristan Corbière
Poet Noelle Kocot discusses her translations of French maudite Tristan Corbière, published as Poet by Default by Wave Books.
Search
-
The Prodigal Son: A Microscript by Robert Walser
April 14, 2010
-
The Literature of Justice
March 5, 2010
-
Writing without Writing: On Mario Bellatin
August 15, 2009
-
Beneath My Olive Tree with Lorca: Poetry by Mahmoud Darwish
December 14, 2009
-
Three Poems from Cuba
November 11, 2009
-
The Black Olive Tree and Other Memories
May 4, 2012
-
Offerings to the God of Attention: Recent Literary Events in Bali and Australia
February 16, 2012
-
World Prose Portfolio #7: Dennis Walder
January 1, 2012
-
Burning Deck: Introducing an Appreciation
December 29, 2011
-
World Prose Portfolio #6: Sunetra Gupta
December 25, 2011
- Enjoying the Juncture: An Interview with Amaranth Borsuk | Siglio Blog: [...] Shook interviews Borsuk and Bouse for “...
- The Spoils: February 2012 « Editions Of You: [...] Vocabulary Did This To Me: The Collected Poe...
-
Duongthuan59: Very good......
-
Darling: Oh my. This is so powerful....
- Ange mlinko | Chandl: [...] Shoulder Season: Ange Mlinko in Conversation...



