Molossus presents three poems by Burundian poet Ketty Nivyabandi, translated from the French by Claire Pershan.
Author Archive | molossus
Juan Tomás Ávila Laurel and Jethro Soutar as translator-activist, Emoji-code translation, poetry in sand, and indigenous-language graphic novels.
molossus editor David Shook will be at AWP 2014!
Editors Harold Abramowitz & Andrea Quaid featured an essay by molossus editor David Shook on Jacket2, as part of their series A Primer.
World Literature Today Managing Editor Michelle Johnson and Australian poet John Mateer compile their eclectic Best of 2013 lists.
Piotr Florczyk reads way too many books, and Anthony Seidman reports from the San Ysidro Jack In The Box
A tribute to Nelson Mandela by Equatorial Guinean poet-playwright Recaredo Silebo Boturu.
Sudeep Sen presents World Prose Portfolio #8, an excerpt from The War of the Rosens by Janice Eidus.
CP Heiser talks to Alejandro Zambra about the Great Conspiracies of the family, who tells Chile’s story, and the rhythm of his novels.
In 1948 W.H. Auden wrote that “The poetic imagination is not at all a desirable quality in a statesman.” Here, Stalin’s poetry offers proof positive.
Drik Gallery hosts the first ever Bangladesh Cartoon Fest, and The Dhaka Art Center features Samir Aich
Translator Clare Sullivan recounts her experiences with indigenous women poets in Oaxaca, Mexico. “The women I met are custodians of culture and of memory. In their poetry, as in their stories, they combine nurturing and insight with fierceness and fire.”